AW: Wörterbuch Deutsch-Sinhalesisch und Sinhalesisch Deutsch
Hallo zusammen
@maumi
Der Autor Mayura ist ziemlich viel unterwegs.
Bitte schreibe einfach eine Mailbestellung, ich werde sie Ihm weiterleiten. Er kann dann entscheiden, wie er es machen will. Mayura betreibt auch ein Reisebüro und kutschiert Touristen über die Insel.
@ all
Zur Erklärung :
Mayura hätte eigentlich eine eigene Homepage und eine E-Mailadresse. Der einheimische Webdesigner klemmt aber bei verschiedenen Dingen, die in der Homepage geändert werden sollten.
So habe ich in meiner HP eine Mailadresse zur Verfügung gestellt und auch die Werbung in meine HP gemacht, damit sofort was läuft und das Buch sofort angesehen werden kann.
Es sind bereits Bestellungen eingegangen.
@ josch
Für mich als Unwissender ist die umgekehrte Richtung erst mal wichtig, also Deutsch lesen, dann Würmchensprache und dann phonetische Uebersetzung.
Wenn der/die Sinhalese/Sinhalesin ein Wort in Sinhale weiss und es Deutsch haben muss, geht das auch, solange er/sie mal in der Schule war und die Würmchenschrift gelernt hat.
Bis Du allerdings so weit bist, dass Du ein Wort auf sinhale kennst, dass Du ins Deutsche übersetzt haben willst, dürfte es noch eine Weile dauern. Zudemhin ist es ja so, dass wenn Du auch was aufschnappst, das Du dann nachsehen willst, weisst Du immer noch nicht, wie es geschrieben wird.
Ich bin noch nicht sehr weit gekommen und habe erst Stichproben gemacht. Ich sage etwas in Sinhale und die Damen antworten in Deutsch, oder englisch. Mit der Phonetik happert es teilweise bei mir, denn a,e,ä sind doch sehr nah beieinander.
Ich meine darum, dass das Buch einen Lehrer nie ersetzen kann, es ist ein gutes Wörterbuch.
Dies auch als Antwort für @Hänschen .
So tönt ein gesprochenes "ä" von mir sicher anders, wie von einem Norddeutschen.
Das geschriebene Wort Kaddala tönt eigentlich nach Käddälä, auser ein Zürcher spricht es aus.
Ich hoffe, Ihr versteht die Problematik. Ihr werdet bei einem Schweizer relativ lange hören, dass er ein Schweizer ist, während eine Sprache mit spitzeren Vokalen vielleicht etwas verständlicher ist.
Ich grüsse in die Runde
sudu